Beginilah akibatnya kalau orang Malaysia menerjemahkan istilah-istilah komputer..!!...
***
hardware = barang keras,
software = barang lembut,
joystick = batang bahagia,
plug and play = cucuk dan main,
port = lubang,
server = pelayan,
client = pelanggan...
***
Inggris: “That server gives a plug and play service to the clients using either hardware or software joystick. The joystick goes into the port of the client.”....
Malaysia: “Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main dengan mempergunakan batang bahagia jenis keras atau lembut. Batang bahagia itu dimasukkan ke dalam lubang pelanggan.”....
Hahahaa...!!!!!!
***
hardware = barang keras,
software = barang lembut,
joystick = batang bahagia,
plug and play = cucuk dan main,
port = lubang,
server = pelayan,
client = pelanggan...
***
Inggris: “That server gives a plug and play service to the clients using either hardware or software joystick. The joystick goes into the port of the client.”....
Malaysia: “Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main dengan mempergunakan batang bahagia jenis keras atau lembut. Batang bahagia itu dimasukkan ke dalam lubang pelanggan.”....
Hahahaa...!!!!!!